東施效顰的譯文

時間:2022-08-01 07:05:39 其他

關于東施效顰的譯文

  導語:東施效顰,比喻模仿別人,不但模仿不好,反而出丑。有時也作自謙之詞,表示自己根底差,學別人的長處沒有學到家。以下是小編為大家精心整理的關于東施效顰的譯文,歡迎閱讀借鑒。

  莊子

  東施效顰

  西施①病心②而顰③其里④,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知顰美⑦,而不知顰之所以美。

  ——選自《莊子·天運》

  【注釋】:

  ①西施:越國的美女 。②病心:心口痛。 ③顰:皺眉頭。 ④里:鄉里。⑤去:躲開,避開。 ⑥挈:帶領 。⑦顰美:皺著眉頭美。

  【譯文】:

  西施心口痛,所以皺著眉頭走在村子中,村中的一個長得丑的人看見了(西施)覺得她很漂亮,回家后也捂著自己的心口走在村子中。村中的富人見了她,牢牢地關著大門不出去;窮人見了東施,帶著妻兒躲開(她)跑開。(東施)知道皺著眉頭會很美,卻不知道皺眉頭為什么會美。

【東施效顰的譯文】相關文章:

東施效顰作文04-05

歷史典故:東施效顰06-02

桃花源記譯文03-18

捕蛇者說原文譯文07-26

皇甫謐《高士傳》原文及譯文04-17

杜甫春夜喜雨原文譯文及賞析02-08

東施效顰讀后感01-19

賦得古原草送別原文和譯文08-06

國學經典:論語四論語第十六至第譯文03-28