蘇軾《陽(yáng)關(guān)曲·中秋月》原文及賞析
《陽(yáng)關(guān)曲·中秋作》是北宋文學(xué)家蘇軾于熙寧十年(1077年)中秋在徐州創(chuàng)作的一首詞。該詞為蘇軾與胞弟蘇轍七年來(lái)首次共度中秋時(shí)所作,記錄了兄弟共賞月色的場(chǎng)景。下面是具體介紹,供參考!

中秋作本名小秦王,入腔即陽(yáng)關(guān)曲
暮云收盡溢清寒,銀漢無(wú)聲轉(zhuǎn)玉盤(pán)。
此生此夜不長(zhǎng)好,明月明年何處看。
譯文
夜幕降臨,云氣收盡,天地間充滿(mǎn)了寒氣,銀河流瀉無(wú)聲,皎潔的月兒轉(zhuǎn)到了天空,就像玉盤(pán)那樣潔白晶瑩。
我這一生中每逢中秋之夜,月光多為風(fēng)云所掩,很少碰到像今天這樣的美景,真是難得啊!可明年的中秋,我又會(huì)到何處觀賞月亮呢?
注釋
陽(yáng)關(guān)曲:本名《渭城曲》。單調(diào)二十八字,四句三平韻。宋秦觀云:《渭城曲》絕句,近世又歌入《小秦王》,更名《陽(yáng)關(guān)曲》。屬雙調(diào),又屬大石調(diào)。按,唐教坊記,有《小秦王曲》,即《秦王小破陣樂(lè)》也,屬坐部伎。
溢:滿(mǎn)出。暗寓月色如水之意。
銀漢:銀河。
玉盤(pán):喻月。
晚間云霧全都收盡,高空中溢出一片清寒。銀河悄然無(wú)聲,天上緩緩移動(dòng)著白玉圓盤(pán)。
此生的此夜不易始終這樣美好,明年的明月將在什么地方賞觀?
賞析
這首小詞,題為“中秋月”,自然是寫(xiě)“人月圓”的喜悅;調(diào)寄《陽(yáng)關(guān)曲》,則又涉及別情。記述的是作者與其胞弟蘇轍久別重逢,共賞中秋月的賞心樂(lè)事,同時(shí)也抒發(fā)了聚后不久又得分手的哀傷與感慨。
“暮云收盡溢清寒,銀漢無(wú)聲轉(zhuǎn)玉盤(pán)。”這首小詞前兩句是說(shuō),夜幕降臨,云氣收盡,天地間充滿(mǎn)了寒氣,銀河流瀉無(wú)聲,皎潔的月兒轉(zhuǎn)到了天空,就像玉盤(pán)那樣潔白晶瑩。
月到中秋分外明,是中秋月的特點(diǎn)。首句便及此意。但并不直接從月光下筆,而從“暮云”說(shuō)起,用筆富于波折。因?yàn)槊髟孪缺辉普冢坏澳涸剖毡M”,轉(zhuǎn)覺(jué)清光更多。沒(méi)有這層面紗先襯托一下,便顯不出如此效果。句中并無(wú)“月光”、“如水”等字面,而“溢”字,“清寒”二字,都深得月光如水的神趣,全是積水空明的感覺(jué)。月明星稀,銀河也顯得非常淡遠(yuǎn)。“銀漢無(wú)聲”并不是簡(jiǎn)單的寫(xiě)實(shí),它似乎說(shuō)銀河本來(lái)是應(yīng)該有聲音的,但由于遙遠(yuǎn),也就無(wú)聲了,天宇空闊的感覺(jué)由此傳出。“玉盤(pán)”寫(xiě)出月兒冰清玉潔的美感,而轉(zhuǎn)字不但賦予它神奇的動(dòng)感,而且暗示它的圓。兩句并沒(méi)有寫(xiě)賞月的人,但全是賞心悅目之意,而人自在其中。
“此生此夜不常好,明月明年何處看。”這首詞后兩句是說(shuō),我這一生中每逢中秋之夜,月光多為風(fēng)云所掩,很少碰到像今天這樣的美景,真是難得啊!可明年的中秋,我又會(huì)到何處觀賞月亮呢。
明月圓,更值兄弟團(tuán)聚,難怪詞人要贊嘆“此生此夜”之“好”了。從這層意思說(shuō),“此生此夜不長(zhǎng)好”大有佳會(huì)難得,當(dāng)盡情游樂(lè),不負(fù)今宵之意。不過(guò),恰如明月是暫滿(mǎn)還虧一樣,人生也是會(huì)難別易的。兄弟分離即,又不能不令詞人慨嘆“此生此夜”之短。從這層意思說(shuō),“此生此夜不長(zhǎng)好”又直接引出末句的別情。說(shuō)“明月明年何處看”,當(dāng)然含有“未必明年此會(huì)同”的意思,是抒“離擾”。同時(shí),“何處看”不僅就對(duì)方發(fā)問(wèn),也是對(duì)自己發(fā)問(wèn),實(shí)寓行蹤萍寄之感。末二句意思銜接,對(duì)仗天成。“此生此夜”與“明月明年”作對(duì),字面工整,假借巧妙。“明月”之“明”與“明年”之“明”義異而字同,借來(lái)與二“此”字對(duì)仗,實(shí)是妙手偶得。疊字唱答,再加上“不長(zhǎng)好”、“何處看”一否定一疑問(wèn)作唱答,便產(chǎn)生出悠悠不盡的情韻。
這首詞從月色的美好寫(xiě)到“人月圓”的愉快,又從當(dāng)年當(dāng)夜推想次年中秋,歸結(jié)到別情。形象集中,境界高遠(yuǎn),語(yǔ)言清麗,意味深長(zhǎng)。《陽(yáng)關(guān)曲》原以王維《送元二使安西》詩(shī)為歌詞,蘇軾此詞與王維詩(shī)平仄四聲,大體切合,是詞家依譜填詞之作。
核心注釋
陽(yáng)關(guān)曲:詞牌名,原為唐教坊曲《陽(yáng)關(guān)三疊》,蘇軾借舊調(diào)創(chuàng)作新篇,屬小令,句式簡(jiǎn)潔明快。
暮云收盡:傍晚的云霧消散殆盡,營(yíng)造澄澈開(kāi)闊的夜空意境。
溢清寒:“溢” 字化靜為動(dòng),寫(xiě)出月光清冽、寒氣彌漫的質(zhì)感,仿佛月光滿(mǎn)溢夜空。
銀漢:即銀河,“無(wú)聲” 二字突出夜空的靜謐,與月光的皎潔相互映襯。
轉(zhuǎn)玉盤(pán):以 “玉盤(pán)” 比喻明月,“轉(zhuǎn)” 字暗寫(xiě)月亮東升西落的動(dòng)態(tài),兼具視覺(jué)與空間感。
不長(zhǎng)好:并非指月色不佳,而是感慨美好時(shí)光的短暫,暗含人生聚散無(wú)常的悵惘。
創(chuàng)作背景
這首詞創(chuàng)作于宋神宗熙寧十年(1077 年)中秋,彼時(shí)蘇軾正任徐州知州。這一年,他與弟弟蘇轍(子由)闊別七年後重逢,兄弟二人共度中秋佳節(jié),賞月飲酒,共度短暫團(tuán)聚時(shí)光。詞中既描繪了中秋月色的絕美,也暗藏對(duì)兄弟團(tuán)聚的珍惜,以及對(duì)未來(lái)分離的憂(yōu)慮,是 “樂(lè)景寫(xiě)哀情” 的典型之作。
主旨思想
贊美中秋月色的澄澈壯美:前兩句以白描手法勾勒出云霧散盡、銀河無(wú)聲、明月如盤(pán)的夜景,凸顯中秋月的清寒與皎潔,展現(xiàn)自然之美。
抒發(fā)團(tuán)聚的喜悅與時(shí)光易逝的悵惘:后兩句由景入情,既珍惜當(dāng)下兄弟團(tuán)聚、共賞明月的美好時(shí)刻,又感慨 “此生此夜” 的難得,擔(dān)憂(yōu)明年此時(shí)不知能否再相聚,道盡人生聚散無(wú)常的哲理。
暗含豁達(dá)的人生態(tài)度:雖有悵惘,但并未陷入消沉 —— 蘇軾以 “明月明年何處看” 的追問(wèn),將個(gè)人情感升華為對(duì)人生境遇的坦然接納,體現(xiàn)其 “一蓑煙雨任平生” 的曠達(dá)底色。
藝術(shù)特色
景情交融,以樂(lè)襯哀:前兩句寫(xiě)景,澄澈的月光、靜謐的夜空是 “樂(lè)景”;后兩句抒情,以美好月色反襯 “不長(zhǎng)好” 的遺憾,突出團(tuán)聚的珍貴與分離的無(wú)奈,情感層次豐富。
煉字精妙,意境深遠(yuǎn):“溢”“轉(zhuǎn)” 二字堪稱(chēng)點(diǎn)睛之筆:“溢” 寫(xiě)出月光的飽滿(mǎn)與清寒的彌漫感,“轉(zhuǎn)” 暗寫(xiě)月亮運(yùn)行的動(dòng)態(tài),使靜態(tài)的夜景充滿(mǎn)生機(jī);“玉盤(pán)” 比喻通俗而貼切,凸顯月亮的圓潤(rùn)皎潔。
語(yǔ)言質(zhì)樸,意蘊(yùn)悠長(zhǎng):全詞僅四句二十八字,無(wú)華麗辭藻,卻以白描手法勾勒出鮮明畫(huà)面,情感從 “賞景” 到 “惜時(shí)” 再到 “悟理”,層層遞進(jìn),余味無(wú)窮。
時(shí)空交織,虛實(shí)結(jié)合:“此夜” 是實(shí)景、當(dāng)下,“明年” 是虛寫(xiě)、未來(lái);“此生” 拓寬時(shí)間維度,將單次團(tuán)聚的感慨上升到對(duì)人生境遇的思考,格局開(kāi)闊。
經(jīng)典考點(diǎn)與賞析要點(diǎn)
煉字題:常考 “溢”“轉(zhuǎn)” 二字的妙處 ——“溢” 化靜為動(dòng),寫(xiě)出月光的清寒與滿(mǎn)溢感;“轉(zhuǎn)” 暗寫(xiě)月亮移動(dòng),既體現(xiàn)時(shí)間流逝,又讓畫(huà)面更具動(dòng)態(tài)美。
情感分析:需把握 “樂(lè)” 與 “哀” 的交織 —— 樂(lè)在月色絕美、兄弟團(tuán)聚,哀在時(shí)光短暫、聚散無(wú)常,最終歸于豁達(dá)的人生態(tài)度。
手法鑒賞:重點(diǎn)掌握 “比喻”(玉盤(pán)喻月)、“以樂(lè)襯哀”“白描” 等手法,結(jié)合詩(shī)句具體分析其表達(dá)效果。
對(duì)比拓展:可與蘇軾另一首中秋詞《水調(diào)歌頭明月幾時(shí)有》對(duì)比 ——《水調(diào)歌頭》側(cè)重 “但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟” 的哲理與祝福,《陽(yáng)關(guān)曲》側(cè)重 “此生此夜不長(zhǎng)好” 的珍惜與悵惘,同為中秋詠月,情感側(cè)重不同。
【蘇軾《陽(yáng)關(guān)曲·中秋月》原文及賞析】相關(guān)文章:
鑒賞中秋月原文翻譯及賞析 中秋月宋蘇軾的古詩(shī)12-17
中秋月(蘇軾)09-14
《金縷曲·亡婦忌日有感》原文及賞析02-26
金縷曲·亡婦忌日有感原文、賞析09-17
金縷曲·亡婦忌日有感原文及賞析06-30
金縷曲·亡婦忌日有感原文翻譯及賞析09-25
《金縷曲·亡婦忌日有感》原文、翻譯及賞析10-24
金縷曲·亡婦忌日有感原文、賞析(4篇)05-10
金縷曲·亡婦忌日有感原文及賞析3篇05-31